Akció! Akár 70% kedvezmény kiskereskedelmi + ingyenes ajándék

Ezüst "Love Forever" kelta gyűrűs szett

Ingyenes szállítás

Szerezd meg in Magyarország készítette Kedd, november 04 >

Hamarabb kell?
Megment Ft39949
46 997,85 Ft
SKU
R16/17
Kiskereskedelem Ft86947

or 3 Easy Payments of Ft

These rings are made from solid sterling silver and are hallmarked. Engraved on the rings are the gaelic words "Gra Go Deo" meaning "Love Forever". In between each word there is a celtic knot symbol. They were individually handcrafted by a Silversmith in Ireland.

Vevő vélemények

Ellenőrzött Vevő Vélemények

Feefo Gold Trusted Service Award

Vevő vélemények

Ezüst "Love Forever" kelta gyűrűs szett
5.0/5
5 Stars
1
4 Stars
0
3 Stars
0
2 Stars
0
1 Star
0
Susann Breuring Monday, November 13, 2017
Great collection, good service and really good prices.
Bezárás
Bezárás

Mo Anam Cara: Azt jelenti, hogy "lelkitársam" (ejtsd: "muh anem Ka-rah") másolat

Mo shíorghrá: Azt jelenti, hogy „Örök szerelmem”, amelyet néha „lelkitársak” kifejezésként használnak. (ejtsd: „muh HEER-ggrawh”) másolat

Ghrá Dilseacht Cairdeas: Azt jelenti, hogy "Szerelem, hűség és barátság" (ejtsd: "Graw Deal-shockt Char-dis") másolat

Ghrá go deo: Azt jelenti, hogy "Örökké szerelem" (ejtsd: "graw gu djo") másolat

Mo fhíorghra: Azt jelenti, hogy "az igaz szerelmem", az egyik legromantikusabb kifejezés. (ejtsd: "muh heer-graw") másolat

A Stór: Az „én kincsem” jelentése, általában a ragaszkodó barátság kifejezésére szolgál, különösen a szülők és a gyermekek kapcsolataiban. (ejtsd: bolt) másolat

Le grá go deo: Azt jelenti, hogy "örökké szeretettel" (ejtsd: "leh graw gu djo") másolat

A Pheata: Azt jelenti, hogy „az anya kedvese”, egy anyának, hogy kifejezze gyermekei iránti szeretetét. (ejtsd: "fat-a") másolat

Mo Ghrá: Azt jelenti, hogy „szerelmem”, olyan kapcsolatokra, amelyek kicsit komolyabbak! (ejtsd: "muh graw") másolat

Mo Chuisle: Szó szerint azt jelenti, hogy "az én pulzusom", annak a személynek, aki megdobogtatja a szívedet. Jelentheti azt is, hogy „Drágám” (ejtsd: „muh Kooish-la”) másolat

A Ghrá mo Chroí: Azt jelenti, hogy „szívem szeretett” vagy „szívem szerelme”. (ejtsd: "graw mu kree") másolat

A Thaisce: Jelentése: „kincsem”, az „a stór” másik változata. (ejtsd: "hash-ka") másolat

Mo Mhuirnin: Azt jelenti, hogy "kis drágám" vagy "kedvesem", formálisabb kifejezés (ejtsd: "muh mur-neen") másolat

A chéadsearc: Azt jelenti, hogy "az első szerelmem" vagy "az egyetlen és egyetlen". (ejtsd: "Khayd-shark") másolat

A Chara: Azt jelenti, "barát" (ejtsd: "Kaw-rah") másolat

A Chroí: A „szívem” jelentése, a fentiek erősebb változata, többet jelentett a szerelmesek számára. (ejtsd: "kree") másolat

Is tú mo ghrá: Azt jelenti, hogy "Te vagy a szerelmem". (ejtsd: "Iss too mu grw") másolat

Mo Shearc: Jelentése: „szerelmem” A „mo ghrá” másik egyszerű változata. (ejtsd: "muh hark") másolat

Is tú mo rogha: Azt jelenti, hogy „Te vagy a kiválasztottam” (ejtsd: „iss too mu row-ah”) másolat

A chuisle mo chroí: Jelentése: „Szívem szerelmese” (ejtsd: „Kooish-la mu kree”) másolat

Ádhraím thú: Azt jelenti, hogy "Imádlak" (ejtsd: "aw-reem hoo") másolat

Mo Rúnsearc Szó szerint azt jelenti, hogy „titkos szerelmem”, nincs közvetlen megfelelője az angolban. (ejtsd: "muh roon-hark") másolat

A stór mo chroí: Jelentése: „Szívem szerelme” (ejtsd: „ah sthohr muh kree”) másolat

Is tú grá geal mo chroí: Azt jelenti, hogy "Te vagy a szívem fényes szerelme" (ejtsd: "Iss too graw gee-yal mu kree") másolat

Mo ghrá thú: Azt jelenti, hogy "te vagy a szerelmem" (ejtsd: "Muh ghraw hoo") másolat

Táim i ngrá leat: Azt jelenti, hogy "szerelmes vagyok beléd" (ejtsd: "Tawm i graw lat") másolat

Mo Leannán: Azt jelenti, hogy "szerelmesem" (ejtsd: "Muh lah-nawn") másolat

Tá tú mo chéadsearc: Azt jelenti, hogy "Te vagy az igazi szerelmem" (ezt úgy ejtik, hogy "túl olvad Khayd-cápa") másolat

Is tusa mo ghrá: Szó szerint azt jelenti, hogy "Te vagy a szerelmem" (ejtsd: Iss tus-ah mow-ghraw) másolat

A Ghrá Geal: Azt jelenti, hogy "fényes szerelmem" (ejtsd: "graw gee-yal") másolat

A Chumann: Azt jelenti, hogy "kedvesem" (ejtsd: "gyere-an") másolat

Seanleannán: Szó szerint azt jelenti: „régi szerelem” vagy „régi láng”. (ejtsd: "shan-lan-awn") másolat

Meala: Azt jelenti, hogy "méz" (ejtsd: "M-alla") másolat

Clann: Azt jelenti, hogy "Gyermekek" (ejtsd: "Klan") másolat

Iníon: Azt jelenti, hogy "lánya" (ejtsd: "in-yeen") másolat

Mac: Azt jelenti, hogy „fia” (ejtsd: „Mack”) másolat

Agra: Azt jelenti, hogy "Szerelem, szeretett vagy édes" (ejtsd: "Ag-rah") másolat

Cairde: Azt jelenti: "Barátok" (ejtsd: "card ja") másolat

Síor: Azt jelenti, hogy "Mindig" (ejtsd ki: "Sheer") másolat